3.8.09

Invitación al relato

RELATOS DE LENGUA PRESTADA: En hablantes bilingües suelen darse cruces, situaciones de contacto: es cuando la lengua materna se hace presente en la lengua 'oficial', mediante algún rasgo -sonido, construcción, palabra- que marca la diferencia. Lo mismo puede ocurrir entre variedades de una misma lengua: el español hablado en Buenos Aires no es idéntico al de Tartagal, Sucre o Madrid, hay peculiaridades, rasgos que identifican a cada habla. Estos hechos tienen que ver con la existencia de diferentes culturas y lenguas propias de nuestros 'paisanos' y de los grupos migrantes: es así que en nuestro continente, y también en nuestro país, se hablan muchas lenguas distintas. Si partimos del reconocimiento de que el lenguaje es universal, es decir, es una facultad del ser humano -o dicho en otro orden: todo ser humano por el solo hecho de serlo tiene lenguaje- cabe una sola actitud: el reconocimiento positivo de las diferencias. ¿Se respetan estos hechos o hay discriminación? Creamos este espacio para invitarlos a que nos relaten y comenten sus experiencias y sus conocimientos sobre estos temas.